解散宣言・「正しい日本語を守る会」
逆ギレ
2002.6.16


 「逆ギレ」などという言葉はそもそも正しい日本語がどうこういう対象になるのかどうかは疑問だ。しかし、私は「逆ギレ」というのは「本来は怒られる立場の人が、逆に怒ること」を指すのだと思っている。

 ところが、全然「逆」ではなく、ただブチ切れた人を指して「逆ギレした」と表現する人もいる。おそらく、「逆上」という言葉と混同されていることと思う。が、真実はどうなのであろうか。

 
 「キレる」については「堪忍袋の緒が」が省略されたものという解釈で良いのであろうか。



【免責】このページは、筆者の考えで構成されているものに過ぎません。筆者は国語の専門家ではないこと、記述の正当性は何ら検証されていないこと、記述を参考にしたり転用したりした結果について責任を持てないことをお断りしておきます。
井藤直樹 さんのコメント:
もうしわけない No.13
匿名希望 さんのコメント:
おそらく、怒った(多くの場合怒らせた)相手を指して逆ギレと言う場合には自分を一方的に正当化して相手を小馬鹿にするニュアンスが含まれているのではないかと思います。
古いたとえですが、敵に対して逆賊を成敗すると言い放つようなものかと。
No.12
他のコメントも読む...
コメントを投稿できます】 >>大きなウィンドウで書く...
お名前(省略可):
メールアドレス(省略可):
削除キー(省略可):  (確認画面が出ます)

5点満点で本トピックを採点して下さい。
点数 票数   グラフ                     
5点  361
4点  30
3点  63
2点  25
1点  25
(連続投票はカウントしません)

【ページビュー】  17169
【検索キーワード】(逆ギレ)×224   (正しい日本語の使い方)×151   (逆ギレとは)×89   (間違った日本語)×78   (正しい日本語 使い方)×64   (日本語の正しい使い方)×56   (正しい日本語)×49   (逆切れとは)×36   (間違った日本語 使い方)×35   (間違った日本語の使い方)×32   (日本語の間違った使い方)×28   (日本語 正しい使い方)×26   (日本語 間違った使い方)×22   (正しい 間違った 日本語)×11   (日本語 正しい使い方)×9   (正しい日本語 使い方)×9   (逆ギレ とは)×7   (日本語 間違った使い方)×6   (日本語 正しい 使い方)×6   (間違った使い方 日本語)×6   (日本語 正しい 使い方)×5   (逆切れ)×5   
本記事へのリンクはご自由にどうぞ。
戻る(「解散宣言・正しい日本語を守る会」へ)